最近、「不要不急」という文字を毎日のように見掛ける。「フヨウフキュウ」と読むのはわかってるんだけど、俺はあえて「セイコウウドク」と読むようにしている。
晴耕雨読。
連日の大雨…と考える。どしゃ降りの雨の中、わざわざ畑に出なくても良かろう。そこをあえて畑に出て、仕事に精を出す人をカッコいいと言う人もいるし、わからんでもないけど、俺はちょっとハスに構えて、そのカッコいい人を眺めて「馬鹿じゃねえか」などと呟きながら、温かいハト麦茶でも飲んで過ごす。
家にこもってやらねばならないことが何かあったはずだ。いつやる?今でしょう。絶好の機会だ。止まない雨はないんだから、今のうちに畑に出る時の為に何かしら準備しておいた方が良い。
今、無理に畑に出て風邪でも引いたらどうする。せっかく雨が止んだのに風邪で畑に出れないなんて事になったら元も子もない。だいたい、畑だけが生活の場じゃないし、人の目のあるところだけが努力の場じゃないぞ。
「不要不急」と書いて「セイコウウドク」と…読め。